Shapka Ushanka

ushanka1

Shapka Ushanka is a particular cap associated with Russians. Calling it just “shapka” is incorrect: “shapka” means “cap” in Russian. The cap was called “ushanka” for its side parts: “ushi” = “ears”. These ears have a strap for binding together.
Traditional ushanka is made of leather and fur. It’s the best protection against frost and blizzard.

There are 4 ways to wear ushanka:
– ears tied on the top
– ears untied and put downwards
– ears tied behind the nape
– ears tied beneath the chin

hoodMongolian hood, a prototype of ushanka

Before the 20th century, ushanka was a mere hat among the plentiful amount of them, but in 1940 it was approved as a part of Soviet military uniform. Soldiers keep wearing it even in present.

ushanka2Soviet kid in ushanka playing hockey

Nowadays ushanka is still pretty popular among civilians, I have one too.

ushanka3ushanka can be fancy

lev_andropovI hope, you don’t believe this is possible

ushanka4ushanka is a popular souvenir from Russia

Recommended Russian and Soviet movies

This list is based on ratings and my personal preferences.

Russian movies:
Легенда №17 (2012) sport, drama, biography
В августе 44-го (2001) action, thriller, drama
Сибирский цирюльник (1998) drama, melodrama, comedy
Утомленные солнцем (1994) drama, war, history
День выборов (2007) comedy
Ночной дозор (2004) fantasy, action, thriller
Дневной дозор (2005) fantasy, action, thriller
Турецкий гамбит (2005) action, detective, adventure
Статский советник (2005) drama, crime, detective
Охота на пиранью (2006) action, thriller, crime
Стиляги (2008) musical, drama, melodrama
9 рота (2005) action, drama, war
12 (2007) thriller, drama, crime
Кухня (2012-) serial, comedy

Soviet movies:
Иван Васильевич меняет профессию (1973)Sci-Fi, comedy, adventure
Бриллиантовая рука (1968) comedy, crime, adventure
Джентльмены удачи (1971) drama, comedy, crime
Кавказская пленница (1966) melodrama, comedy, adventure
Шерлок Холмс и доктор Ватсон (1979-1986) serial, crime, detective
Москва слезам не верит (1979) drama, melodrama, comedy
12 стульев (1971) comedy
17 мгновений весны (1973) serial, drama, war
Белое солнце пустыни (1969) action, drama, melodrama
Ирония судьбы или С легким паром! (1975) melodrama, comedy
Приключения капитана Врунгеля (1976-1979) cartoon, musical, adventure

Russian banknotes

Russian currency has name “ruble” (“roobl`” with soft “l”) since the 13th century. Ruble’s name originates from word “rubit`”, which means “to chop”, because the first coins were cleaved with axes.

Imperial and soviet banknotes are quite boring. Soviet rubles mostly had Lenin’s bust on the front side and image of Kremlin on the back side. So I start with present Russian banknotes, which were issued in 1997. All of them have an illustration of famous monuments and viewpoints from different cities of Russia.

1200px-Banknote_5_rubles_(1997)_frontBanknote_5_rubles_(1997)_back
Great Novgorod; Millennium of Russia monument (1862); wall of Novgorod Kremlin (Kremlin = fortress)

1200px-Banknote_10_rubles_2004_front1200px-Banknote_10_rubles_2004_back
Krasnoyarsk; Communal bridge across Yenisei; hydroelectric plant

Banknote_50_rubles_2004_frontBanknote_50_rubles_2004_back
Saint Petersburg; Rostral Columns (they were erected in 1810 to serves as beacons)

1200px-Russia100rubles04front1200px-Russia100rubles04back
Moscow; Bolshoi Theater and the sculpture of chariot on the top of it

1200px-Banknote_500_rubles_2010_front1200px-Banknote_500_rubles_2010_back
Arkhangelsk; monument to Peter the Great; Solovetsky Monastery

1200px-Banknote_1000_rubles_2010_front1200px-Banknote_1000_rubles_2010_back
Yaroslavl; monument to Yaroslav the Wise; John the Baptist Church;

1200px-Banknote_5000_rubles_2010_front1200px-Banknote_5000_rubles_2010_back
Khabarovsk; monument to Muravyov-Amursky; bridge across Amur

apolloApollo’s privates on a banknote are the reason of long holy war

860137_original
some travelers aspire to make photos of banknotes next to the real monuments

Russia_5_rub10_рублей_2013
metal coins

Russian cents are called “kopeika”, which literally means “tiny spear-man”. Kopeika got its name after Saint George, who was usually printed on a coin.
800px-50_копеек_образца_2006_года

Saint_george_raphaelSaint George by Raphael (1506)

Finally in 2013 Russia has approved an international sign of ruble:

RR5709-0001R

the new design

The differences between English and Russian languages

Russian language is about 1000 years old. Modern Russian has formed in the 18th century, after dividing Old Russian into civil and church languages.

Russian alphabet consists of 33 letters. Unlike English, writing and pronunciation have 99% correlation: you just call the sequence of letters you see. No bullshit like “queue” or different pronunciations of the same syllables.

The core difference lies in the endings. When you build a sentence in Russian, you have to change endings of words depending on surrounding parts of speech. Like adding “s” to plural words in English, but much wider. It’s called “grammatical cases”.
This feature gives several opportunities.

First, you can remove some words from the sentence and it won’t lose the sense.
“Love Russia” – this sentence is imperative in English, unless you add “I”, “You” or “We” at the beginning. Hence this example is useless due to uncertainty. But in Russian you have a special ending of “love” for “I”, “You”, “We” and imperative. The meaning keeps absolutely clear.
You can cut off a half of the sentence, and it will still be understandable. This thing is a real treasure for the writers.

Second, auxiliary verbs become unnecessary. They were wiped out from Russian centuries ago.

Third, you don’t need definite and indefinite articles to mark nouns. Endings do this job. (That’s why Russians always make mistakes: we just don’t have an analog for this part of speech).

Another difference is the system of tenses.
Russian supports only 3 tenses. Some things like Past Simple and Past Perfect couldn’t be distinguished in Russian. The others keep meaning via verb prefixes. Probably you’ll be surprised by the fact that people can manage without the lion’s share of English tenses.
Back in my school days English teachers tended to conceal the real number of tenses to avoid frightening students. They used to reveal tenses one by one, instead of giving a table. This method led to a complete mess in our heads. Meanwhile, there we rumors that English has up to 40 tenses.
So, some English tenses are real pain in the ass for Russians due to inexistence of them in our native language.

The other feature of Russian is free order of words. It works thanks to the flexible endings.
It’s very useful for making stress on the word by placing it to the end of the sentence.

Flexible ending and free word order make Russian language very handy for creating rhymes. I suppose, it’s one the sources of rich Russian poetry.

On other hand, due to listed above features, Russian is really hard for auto-translators. Don’t try to write in Russian using Google translator or any other programs. They spoil half of the sense and author sounds ridiculous.

The last significant distinction is abusive language.
In this field Russian outruns English with no chance for revenge. English-speakers curse like Russian preschool children. No grotesque here! All you have is only the F-word, which is still acceptable in adult shows.
Russian has a tier of words, which could be never heard in media.
These words mean nothing supernatural, but they are extremely insulting in themselves. However, they are very widespread in ordinary life and Russian language allows easy modifying of them to create strong original curses. In result we have tons of banned words. We are even able to build entire sentences, where only prepositions are legit.
Abusive Russian is a specific tool. It could be dirty and rough in laborer’s mouth and petite and funny if a smart man has mastered it.

At the ending I’ll show you Russian keyboard, because some people are curious how it looks like. We switch layouts by pressing Shift + Alt on PC and Cmd + Space on Mac.

russian-keyboardclick to expand

For those, who want to investigate Russian alphabet I’ve brought this picture. It has some unimportant mistakes, but it’s anyway good for beginning.
learn-russian-in-15-minutes
click to expand

Russian fairy tales

Indeed, Russia has its own traditional fairy tales. Some of them belong to people, others are written by particular author. All fairy tales are rather different, it’s hard to find common things. The most popular genres are comic and heroic. Kids listen them in bed before sleep.
Protagonist may differ from one tale to another. Usual character is a peasant guy or a prince, but there are many exceptions.
Throughout the storyline, the protagonist has to overcome several challenges and finally get a deserved reward. A chase for villain who abducted a girl is a popular plot. Magic animals and artifacts often assist protagonist in his quest. In case of rescuing a girl, the protagonist usually marries her at the end.
Traditionally the last words of the tale are: “Afterwards they (the couple) lived in peace and wealth”.

In this post I’ll overview the three most impressive villains, which appear in several fairy tales.

Koshchei the Immortal
Originally he was the lord of underworld, the plane of the dead and spirits. With time he was degraded to an evil king of wastelands. Although, he kept his magical power. Despite his look of skinny old man, he has supernatural abilities, which depend on particular fairy tale. He could be very strong, invincible, shapeshifter, hypnotist and so on. Usually he’s immortal and cannot be damaged with conventional weapon. In some tales his soul is hidden in unreachable place which hints Koshchei as a prototype for lich.


an amazing artwork, a perfect expression of the character


Koshchei by Viktor Vasnetsov (1926)

Wyrm Gorynych
A 3-headed dragon. Sometimes he’s a servant of Koshchey, sometimes is standalone. Gorynych breathes with fire, burns villages, eats girls. If one of his heads is cut off, then two rapidly grow on its place. To beat Gorynych, the protagonist need a magic sword.

Baba Yaga
An old witch living in a deep forest. May curse and poison her foes. Usually she’s evil, but rarely appears as an ally for the protagonist to destroy her enemies. In this case she helps main character by offering an artifact or telling a weak spot of villain.
Yaga quarters in an alive hut with chicken legs. The hut obeys her commands and moves trough the woods.
Another vehicle Yaga posesses is a grand mortar which she uses as a flying mount with a broom as a rudder.


Here is a translation of one fairy tale which original name is “Marya Morevna”: https://en.wikisource.org/wiki/The_Red_Fairy_Book/The_Death_of_Koschei_the_Deathless